Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

Perché le Traduzioni Certificate Sono Fondamentali

3/6/2025

 
Perché le Traduzioni Certificate Sono Fondamentali
Quando si tratta di tradurre documenti legali o ufficiali, la precisione non è solo importante: è obbligatoria. Che tu stia richiedendo un visto, avviando un’attività, sposandoti all’estero o gestendo contratti internazionali, c’è un elemento che può fare davvero la differenza: la qualità e la certificazione della traduzione.

Cos’è una Traduzione Certificata?
Una traduzione certificata è una traduzione corretta e completa del documento originale, accompagnata da:
  • Una dichiarazione firmata dal traduttore o dall’agenzia di traduzione
  • Una certificazione in cui il traduttore attesta la propria competenza e la fedeltà del testo tradotto
In Italia, e in molti altri paesi, le traduzioni certificate possono richiedere anche:
  • Un giuramento in tribunale (traduzione giurata)
  • Un’eventuale apostilla per l’uso internazionale
  • Il rispetto di formati legali specifici
Queste traduzioni hanno valore legale presso:
  • Enti pubblici e consolati
  • Tribunali e studi legali
  • Uffici immigrazione
  • Università e ordini professionali
I Rischi delle Traduzioni Non Certificate o Non Professionali
Risparmiare sulla traduzione può avere conseguenze serie. Ecco cosa può andare storto:
1. Rifiuto o Ritardo delle Pratiche
Gli enti pubblici spesso rifiutano i documenti tradotti da non professionisti o privi di certificazione, causando ritardi nelle pratiche come cittadinanza, visti o iscrizioni ufficiali.
2. Conseguenze Legali
Una traduzione errata di un contratto, di un documento giudiziario o di una dichiarazione può comportare problemi legali reali, come sanzioni, cause o invalidazione di atti.
3. Spreco di Tempo e Denaro
Se il documento viene rifiutato, dovrai rifare tutto da capo, con ulteriori costi e rischio di perdere scadenze importanti.

Quando Serve una Traduzione Certificata?
È sempre consigliabile richiedere una traduzione certificata nei seguenti casi:
  • Certificati di nascita, matrimonio e morte
  • Contratti e accordi legali
  • Sentenze o notifiche giudiziarie
  • Titoli di studio e documenti accademici
  • Pratiche di cittadinanza, residenza o immigrazione
  • Referti medici per cure internazionali
In generale, se il documento è destinato a un ente pubblico o a un’autorità legale, meglio non rischiare.

Requisiti Specifici in Italia
In Italia, le traduzioni certificate vengono spesso richieste sotto forma di “traduzioni giurate”, che prevedono:
  • Il giuramento del traduttore in tribunale, con assunzione di responsabilità
  • La legatura del documento tradotto all’originale, con timbri ufficiali
  • Talvolta, la legalizzazione con apostilla, se il documento proviene da un altro paese
Questo tipo di traduzione richiede esperienza, conoscenza della procedura e competenze giuridiche: non è un lavoro per chiunque parli due lingue.

Perché Affidarsi a Traduzioni Bertelli
Da Traduzioni Bertelli, siamo specializzati in traduzioni certificate e giurate, ideali per:
  • Professionisti del settore legale
  • Aziende internazionali
  • Privati che gestiscono pratiche di cittadinanza, immigrazione o documenti ufficiali
Cosa offriamo:
  • Traduzioni certificate accettate da tribunali, comuni e ambasciate
  • Traduzioni giurate eseguite presso il tribunale in Italia
  • Consegna rapida e prezzi trasparenti
  • Supporto personalizzato da parte di esperti del settore
Hai bisogno di una traduzione certificata? Contattaci per parlare con un traduttore professionista.

Conclusione
Le traduzioni certificate non sono una formalità: sono spesso un requisito legale essenziale. Affidarti a un professionista ti permette di evitare ritardi, errori e complicazioni.
Quando i documenti contano davvero, affidati a chi li traduce con precisione, esperienza e responsabilità.
Traduzioni Bertelli: la tua sicurezza, parola per parola.

I commenti sono chiusi.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3, f2 photografia, Deanster1983 who's mostly off, ell brown, verchmarco, Free For Commercial Use (FFC), ell brown, Dave Hamster
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti