Cos’è
L’asseverazione è il giuramento che il traduttore compie presso l’ufficio di Volontaria Giurisdizione, del Giudice di Pace, o un Notaio assumendosi la responsabilità penale e civile di quanto tradotto. Serve a conferire valore legale ai documenti tradotti. Costi Costi amministrativi:
Tempi: da 1 a 7 giorni lavorativi Molti documenti sono esenti da marche da bollo: la lista completa è scaricabile qui |
Hai poco tempo? Guarda questo breve video!
|
Cos'è
Ogni volta che si riceve un documento dall’estero o si deve inviare un documento all’estero, è necessario apporre l’apostille o legalizzazione. Questi due termini indicano la stessa cosa, cioè una modalità di attestare la qualifica legale del pubblico ufficiale che ha firmato l’atto e l’autenticità della sua firma. L’Apostille è in vigore per i Paesi firmatari della convenzione de L’Aja del 5 ottobre 1961 (elenco completo qui) mentre la legalizzazione per tutti gli altri. Attenzione: se si tratta di un atto di stato civile italiano destinato all’estero, dovrà essere apostillato/legalizzato presso la Prefettura, mentre la traduzione dello stesso atto sarà apostillata/legalizzata in Procura (dopo l’asseverazione). Alla fine si avrà una legalizzazione sul documento originale, emessa dalla Prefettura e una sulla traduzione, emessa dalla Procura. Costi: Gratuita Tempi: 2-7 giorni |
Le stesse informazioni, riassunte in 1 minuto!
|
La traduzione GIURATA
1) è nota anche come TRADUZIONE ASSEVERATA, UFFICIALE 2) è valida all'estero SE MUNITA DI APOSTILLE 3) è munita di MARCHE DA BOLLO (tranne per atti di adozione, separazione, atti di clienti ammessi al gratuito patrocinio) 4) passa per il TRIBUNALE, quindi i TEMPI SONO PIù LUNGHI 5) può essere fornita da un traduttore iscritto o non iscritto all'albo, dipende dal Tribunale 6) è necessaria per tutti gli UFFICI ITALIANI, per ATTI DI NASCITA, MATRIMONIO, RICHIESTE DI CITTADINANZA.... |
La traduzione CERTIFICATA
1) NON è accettata in tutti i paesi 2) NON passa per il tribunale 3) NON necessita di marche da bollo 4) NON può essere rilasciata da chiunque, ma solo da un traduttore iscritto a un albo (del tribunale o della camera di commercio) 5) spesso si usa per PAGELLE, DIPLOMI, TITOLI DI STUDIO, CURRICULUM destinati all'estero (per ISCRIZIONE A COLLEGE, RICERCA DI LAVORO, ISCRIZIONE AD ALBI VARI) |
Chi sonoCiao, sono Natalia! Da 10 anni aiuto le persone come te a dare una svolta alla propria vita, grazie alle mie traduzioni giurate e certificate. Se hai dubbi o vuoi informazioni o un preventivo, compila il form a fianco, oppure scrivimi.
|
|