traduzioni giurate come si fanno domande frequenti
Domande Frequenti / FAQ
Alcune informazioni utili per garantire che la tua pratica proceda al meglio!
1) L'originale del documento da tradurre è sempre obbligatorio?
Per il Tribunale di Rovigo non cambia nulla, per cui devi contattare l'autorità a cui presenterai i documenti per sapere se vogliono l'originale o no.
2) L'originale non serve. Come procedo?
Basta inviarmi un'email con la scansione del documento, un fax (0425 16 61 188) o una foto con Whatsapp.
3) Il documento da tradurre VIENE dall'estero?
Se sì, deve essere munito di apostille/legalizzazione, altrimenti potrebbe essere respinto (e Le toccherebbe rifare la traduzione).
4) Il documento da tradurre VA all'estero?
Deve essere depositato in Procura per la legalizzazione/apostille. Ma di questo mi occupo io, ed è gratis!
5) Devo spedire il documento all'estero.
Anche di questo mi occupo io. Dimmi solo come: corriere o poste?
Per il Tribunale di Rovigo non cambia nulla, per cui devi contattare l'autorità a cui presenterai i documenti per sapere se vogliono l'originale o no.
2) L'originale non serve. Come procedo?
Basta inviarmi un'email con la scansione del documento, un fax (0425 16 61 188) o una foto con Whatsapp.
3) Il documento da tradurre VIENE dall'estero?
Se sì, deve essere munito di apostille/legalizzazione, altrimenti potrebbe essere respinto (e Le toccherebbe rifare la traduzione).
4) Il documento da tradurre VA all'estero?
Deve essere depositato in Procura per la legalizzazione/apostille. Ma di questo mi occupo io, ed è gratis!
5) Devo spedire il documento all'estero.
Anche di questo mi occupo io. Dimmi solo come: corriere o poste?
6) Perché servono le marche da bollo? Devo comprarle io?
Le richiede lo Stato italiano. Io ti faccio sapere l'importo esatto e le compro per tuo conto.
7) Quanto tempo ci vuole per la traduzione di un certificato da presentare all'estero?
Circa 4 giorni (2-3 solo per la legalizzazione).
8) Cos'è una certified translation (traduzione certificata)?
Una traduzione giurata utilizzata in alcuni paesi, dove il traduttore dichiara la conformità della traduzione e appone il proprio timbro. Posso occuparmene anch'io, e costa meno rispetto alla traduzione giurata effettuata in tribunale (non ci sono costi di marche da bollo).
9) Cos'è l'apostille/legalizzazione?
In pratica una dichiarazione che la firma del funzionario davanti al quale io ho giurato i tuoi documenti è autentica, cioè che la persona esiste davvero e la sua firma è depositata nei registri della Procura/Prefettura.
10) Perché per alcuni atti serve la legalizzazione in Prefettura?
Perché sono atti firmati da funzionari comunali. Quelli firmati da funzionari del Tribunale o da Notai vanno legalizzati in Procura.
Le richiede lo Stato italiano. Io ti faccio sapere l'importo esatto e le compro per tuo conto.
7) Quanto tempo ci vuole per la traduzione di un certificato da presentare all'estero?
Circa 4 giorni (2-3 solo per la legalizzazione).
8) Cos'è una certified translation (traduzione certificata)?
Una traduzione giurata utilizzata in alcuni paesi, dove il traduttore dichiara la conformità della traduzione e appone il proprio timbro. Posso occuparmene anch'io, e costa meno rispetto alla traduzione giurata effettuata in tribunale (non ci sono costi di marche da bollo).
9) Cos'è l'apostille/legalizzazione?
In pratica una dichiarazione che la firma del funzionario davanti al quale io ho giurato i tuoi documenti è autentica, cioè che la persona esiste davvero e la sua firma è depositata nei registri della Procura/Prefettura.
10) Perché per alcuni atti serve la legalizzazione in Prefettura?
Perché sono atti firmati da funzionari comunali. Quelli firmati da funzionari del Tribunale o da Notai vanno legalizzati in Procura.