Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

La guida definitiva alla traduzione di patente

La guida definitiva alla traduzione di patente

Traduzione giurata di patente per conversione 

Sei in possesso di una patente estera e vuoi guidare in Italia? Oppure hai una patente italiana e vuoi guidare all’estero?
​Ma poi, ti serve una traduzione giurata o una patente internazionale? O magari un permesso internazionale?

La traduzione di patente è uno dei servizi che mi vengono più spesso richiesti.
Vediamo insieme, caso per caso, che tipo di traduzione ti serve e a chi rivolgerti.

Traduzione ufficiale di patente estera​

Posso guidare in Italia con la mia patente estera?

 
Se sei cittadino europeo, puoi guidare in Italia con la tua patente per 1 anno. Dopodiché dovrai procedere alla conversione, che ti spiego per bene più avanti.

Se sei cittadino extracomunitario potrai guidare sempre per 1 anno, ma dovrai avere anche una traduzione giurata della patente. E poi potrai chiedere la conversione oppure rifare tutti gli esami.
​
Andiamo con ordine.

Contenuti

1. Traduzione ufficiale di patente estera
  • ​​Posso guidare in Italia con la mia patente estera?
  • Cos’è la traduzione giurata della patente?​
  • Come funziona la traduzione giurata della patente straniera?
  • ​Cosa succede se guido con una patente estera senza traduzione?
  • Chi può fare la traduzione di patente?
  • ​Si può tradurre una patente scaduta?
  • Per quali Stati è obbligatoria la traduzione di patente?
  • Casi particolari: traduzione di patente ucraina.
2. Traduzione di patente italiana per guidare all’estero
  • Casi particolari: Traduzione di patente italiana per USA
3. Cos’è la conversione di patente estera?
  • Conversione di patente di guida europea
  • ​Posso convertire una patente scaduta?
  • Conversione di patente non comunitaria
  • Convertire la patente vuol dire rifare tutti gli esami?
  • Dove si fa la conversione di patente?
  • Quali documenti servono per la conversione di patente?
  • Sono un cittadino extracomunitario. Mi servono altri documenti?
4.  Traduzione di patente: in sintesi.
 
 
 
 

Cos’è la traduzione giurata della patente?

La traduzione giurata (asseverata) è la traduzione completa della patente estera in italiano, dichiarata conforme al testo originale da un traduttore ufficiale dinanzi a un funzionario giudiziario del tribunale, o dal consolato/ambasciata dello Stato che l’ha rilasciata. 
INDICE CONTENUTI
 

Come funziona la traduzione giurata della patente straniera?

Per poter guidare in Italia ti serve una traduzione giurata in Tribunale. Dovrai quindi trovare un traduttore (che fortuna, ne hai proprio una davanti!) e:
  1. fare una foto fronte e retro della tua patente, ben visibile
  2. mandarla via email o whatsapp
  3. traduco e giuro la traduzione e puoi venire a riprendertela tu oppure te la spedisco con corriere.
Facile, veloce e non devi muoverti da casa.
Oltre alla patente servono altri documenti? Carta d'identità, permesso di soggiorno?

No, mi basta la patente. Però è utile avere il permesso di soggiorno o i documenti italiani dell'interessato per verificare il nome e cognome, così da mantenerli uguali nella traduzione (per esempio per cittadini ucraini).
(Se vuoi sapere le altre domande che mi fanno i miei clienti, leggi qui).
CHIEDI INFORMAZIONI
INDICE CONTENUTI
​​Bene. A questo punto hai la tua patente tradotta e giurata. Ricordati di portarla sempre con te, così in caso di controllo da parte della polizia, dei vigili urbani, della guardia di finanza, dei carabinieri, puoi mostrarla.
 

Cosa succede se guido con una patente estera senza traduzione?

In caso di controllo, potresti dover pagare:
€ 280,00 entro 5 giorni
€ 400,00 dal 6° al 60° giorno (Art. 135, commi 1 e 8 C.d.S.)
 

Chi può fare la traduzione di patente?

Non puoi farla tu per te stesso. Devi per forza avere una traduzione asseverata (giurata) in tribunale. In alcuni tribunali possono asseverare solo i traduttori iscritti all’albo dei CTU, in altri no. In ogni caso, la traduzione può essere asseverata in qualsiasi tribunale italiano (quindi chiedi più preventivi!).
CHIEDI INFORMAZIONI
INDICE CONTENUTI
 

Si può tradurre una patente scaduta?

Se la patente è scaduta è sempre possibile presentare la domanda di conversione, naturalmente allegando il certificato medico e sapendo che potrà essere necessario verificare la titolarità della patente e il fatto che non sia soggetta a provvedimenti sanzionatori (cioè non sia sospesa, né ritirata, né revocata).
Se sono passati tre anni dalla scadenza della patente si è generalmente sottoposti ad un provvedimento di revisione della stessa.
Non è possibile rinnovare o convertire patenti dell'Unione Europea rilasciate a seguito di conversione se il documento originario è stato rilasciato da uno Stato extracomunitario con cui non vi sono le condizioni di reciprocità previste dall'art. 136 del Codice della Strada.
 

Per quali Stati è obbligatoria la traduzione di patente?

Scarica la lista completa di tutti gli Stati del mondo per cui serve la traduzione e di quelli per cui non è obbligatoria. ​​
CHIEDI INFORMAZIONI
 

Casi particolari: Traduzione di patente ucraina

La comunità ucraina è la quarta in Italia per numero di presenze. Nel 2017 il Ministero dei Trasporti ha dedicato un’intera circolare​ alla conversione delle patenti di guida ucraine che presentano alcune particolarità per la traslitterazione dei cognomi e dei luoghi di nascita e per gli usi di scrittura.

Per esempio, la patente conterrà il patronimico (che però non è presente nel passaporto) senza traslitterazione. La stessa circolare contiene la traslitterazione ufficiale delle regioni e dei capoluoghi ucraini.

Personalmente chiedo sempre copia dei documenti italiani dei miei clienti ucraini in modo da garantire che non ci siano discrepanze con i nomi/cognomi/patronimici.
INDICE CONTENUTI
 

Traduzione di patente italiana per guidare all’estero

Se hai una patente italiana e devi guidare in Europa basta la tua patente, non ti serve altro.
Se invece devi guidare al di fuori dell’Unione Europea la situazione si complica. In alcuni Paesi ti servirà un permesso internazionale di guida, in altri la patente internazionale e in altri ancora una traduzione giurata nella lingua del paese che si visita.
Naturalmente la tua patente italiana deve essere valida!
Se vuoi sapere esattamente cosa fare devi rivolgerti a un’autoscuola che sicuramente è più aggiornata di me, questo non rientra nelle mie competenze.
INDICE CONTENUTI
 

Casi particolari: Traduzione di patente italiana per USA

Se noleggi o prendi a prestito un veicolo, anche gratuitamente, in alcuni Paesi (come gli Stati Uniti) potrebbero richiederti un driving record, cioè una sorta di attestazione dlla tua buona condotta come conducente.

Come fare per ottenerlo?  Hai due possibilità:
  1. Scarica l’attestato di rischio della tua RCA
  2. Registrati a  http://www.ilportaledellautomobilista.it, il sito del MIT che ti permette di accedere al punteggio della tua patente e all’estratto conto, stampabile.
Per gli Stati Uniti in particolare puoi visionare la lista dei requisiti per guidare in ogni singolo Stato pubblicata dal Ministero dei Trasporti nel 2014 e aggiornata nel 2015. Se la leggi infatti vedrai che in alcuni Stati si accetta la patente italiana accompagnata da una traduzione certificata, in altri si richiede quella internazionale, in altri entrambe… LEGGI LA MIA PAGINA DEDICATA PER LA LISTA COMPLETA DEGLI STATI
CHIEDI INFORMAZIONI
INDICE CONTENUTI
 

Cos’è la conversione di patente estera?

Prendiamo la definizione del Ministero dei trasporti: La conversione di una patente estera prevede la sostituzione del documento di guida con uno italiano.
 

Conversione di patente di guida europea

Le patenti dei paesi europei sono equiparate a quelle italiane. Quindi i cittadini europei che hanno residenza in Italia possono circolare con la propria patente per 1 anno. Al termine dell’anno, dovranno chiedere la conversione alla Motorizzazione Civile.
La vecchia patente pertanto verrà ritirata e restituita allo Stato che l’ha emessa.
Attenzione: se la tua patente non ha scadenza ci sono altri requisiti. Per essere sempre aggiornato, leggi tutto sul sito del Ministero dei Trasporti.
INDICE CONTENUTI
 

Posso convertire una patente scaduta?

Sì, però ti potranno chiedere altre verifiche (che non ti sia stata sospesa, per esempio). Se è scaduta da più di 3 anni, farai la revisione.
 

Conversione di patente non comunitaria

Se provieni da un paese non europeo, puoi guidare in Italia per 1 anno con la tua patente, accompagnata da una traduzione giurata. Dopodiché dovrai convertire la patente, ma potrai farlo solo se tra il tuo Stato e l’Italia esistono accordi di reciprocità.
Qui sotto trovi tutti gli Stati non appartenenti all’Unione Europea che rilasciano patenti convertibili in Italia (elenco aggiornato al luglio 2023):
  • Albania (nuovo accordo valido fino al 12 luglio 2026)
  • Algeria
  • Argentina
  • Brasile (accordo valido fino al 13 gennaio 2023)
  • El Salvador (accordo valido fino al 4 agosto 2021)
  • Filippine
  • Giappone
  • Israele (accordo valido fino al 22 agosto 2028)
  • Libano
  • Macedonia (aggiornamento dell'accordo entrato in vigore il 23 gennaio 1998)
  • Marocco (aggiornamento dell'accordo entrato in vigore il 26 novembre 1991)
  • Moldova
  • Principato di Monaco
  • Gran Bretagna e Irlanda del nord (applicabile a Gibilterra, Baliato di Guernsey, Isola di Man, Baliato di Jersey) (accordo valido fino al 30 marzo 2028, prorogabile con consultazioni ) 
  • Repubblica di Corea
  • Repubblica di San Marino
  • Serbia (accordo valido dal 17 dicembre 2023 al 17 dicembre 2028)
  • Sri Lanka (accordo valido fino al 4 marzo 2022)
  • Svizzera (accordo valido fino al 12 giugno 2026)
  • Taiwan
  • Tunisia
  • Turchia (accordo valido fino al 18 luglio 2028)
  • Ucraina (accordo valido fino al 24 gennaio 2027)
  • Uruguay (accordo valido fino al 17 maggio 2020)
Stati esteri che rilasciano patenti convertibili in Italia solo ad alcune categorie di cittadini:
  • Canada (personale diplomatico e consolare)
  • Cile (personale diplomatico e loro familiari)
  • Stati Uniti (personale diplomatico e loro familiari)
  • Zambia (cittadini in missione governativa e loro familiari)
Attenzione: questi accordi cambiano e vengono aggiornati di continuo. Una volta scaduto l’anno, devi sentire un’autoscuola che ti dirà se puoi convertire la patente oppure se devi rifare gli esami.
Info dettagliate Paese per Paese qui.
INDICE CONTENUTI
CHIEDI INFORMAZIONI
 

Convertire la patente vuol dire rifare tutti gli esami?

Sì, tranne in due casi:
  1. Se hai ottenuto la patente estera prima di acquisire la residenza in Italia
  2. Se risiedi in Italia da meno di 4 anni (altrimenti fai la revisione)
Non possono essere convertite patenti estere ottenute per conversione di altra patente estera non convertibile in Italia.
 

Dove si fa la conversione di patente?

All’Ufficio della Motorizzazione Civile locale.

Quali documenti servono per la conversione di patente?

Patenti comunitarie
  • domanda su modello TT2112 disponibile
    • allo sportello dell’Ufficio
    • online sul Portale dell'automobilista
  • ricevuta di pagamento di un bollettino PagoPA per la tariffa N003-DIRITTI 10,20 | BOLLI € 32 - CONVERSIONE DI PATENTE DI GUIDA ESTERA PAESI UE
    Guida ai pagamenti delle pratiche di motorizzazione tramite PagoPA
    Tariffe motorizzazione specifiche per Sicilia, Valle d'Aosta e province del Trentino Alto Adige e Friuli Venezia Giulia
  • se la patente è in scadenza, è scaduta di validità oppure non ha scadenza o ha validità superiore a quanto previsto dalla norme comunitarie:
    • fotocopia della ricevuta della visita di idoneità psicofisica rilasciata da un medico abilitato, con data non anteriore a 3 mesi se la visita è effettuata da un medico monocratico, non anteriore a 6 mesi se è effettuata da una Commissione medica locale: documentazione e versamenti per la visita medica
  • se NON c'è l'obbligo di effettuare la visita medica di idoneità psicofisica:
    • 2 fotografie uguali, formato tessera, di cui una autenticata;
  • patente straniera in originale in corso di validità (in visione) e in fotocopia completa fronte-retro
  • documento di riconoscimento in originale e in fotocopia
  • codice fiscale in originale e in fotocopia
  • Se la patente è scaduta è sempre possibile presentare la domanda di conversione, naturalmente allegando il certificato medico e sapendo che potrà essere necessario verificare la titolarità della patente e il fatto che non sia soggetta a provvedimenti sanzionatori (cioè non sia sospesa, né ritirata, né revocata).
    Se sono passati tre anni dalla scadenza della patente si è generalmente sottoposti ad un provvedimento di revisione della stessa.
    Non è possibile rinnovare o convertire patenti dell'Unione Europea rilasciate a seguito di conversione se il documento originario è stato rilasciato da uno Stato extracomunitario con cui non vi sono le condizioni di reciprocità previste dall'art. 136 del Codice della Strada.
In ogni caso per la documentazione completa occorre rivolgersi all'Ufficio motorizzazione civile.
CHIEDI INFORMAZIONI
INDICE CONTENUTI
 

Sono un cittadino extracomunitario. Mi servono altri documenti?

Sì, e precisamente:
  • permesso di soggiorno originale in visione e in fotocopia oppure in copia autenticata o in copia semplice con dichiarazione sostitutiva di atto notorio di conformità all'originale
    oppure
  • carta di soggiorno originale in visione e in fotocopia
  • se l'interessato è in attesa del rinnovo per scadenza o del primo rilascio del permesso di soggiorno deve presentare la fotocopia del documento di identità e, a seconda dei casi,
    • fotocopia della ricevuta della richiesta di primo rilascio (ottenuta dall'ufficio postale oppure dalle competenti autorità di polizia)
    • fotocopia della ricevuta della richiesta di rinnovo (ottenuta dall'ufficio postale oppure dalle competenti autorità di polizia) e fotocopia del permesso di soggiorno scaduto
 

Traduzione di patente: in sintesi.

Sei un cittadino europeo? Non ti serve la traduzione. Circoli con la tua patente e dopo 1 anno la converti.

Sei un cittadino extra-UE? Ti serve la traduzione giurata per poter circolare con la tua patente per 1 anno, poi potrai convertirla o rifare gli esami.
​
Dove si fa la conversione? Alla motorizzazione civile che ti dirà esattamente quali documenti ti servono.
Per domande relative alla conversione o revisione della patente devi rivolgerti a un’autoscuola!
CHIEDI INFORMAZIONI
INDICE CONTENUTI
 

Chi sono

Foto
Ciao, sono Natalia! Da 10 anni aiuto le persone come te a dare una svolta alla propria vita, grazie alle mie traduzioni giurate e certificate. Se hai dubbi o vuoi informazioni o un preventivo, compila il form a fianco, oppure scrivimi.

    Chiedi un preventivo

Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da Dzejsenka
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti