Diversi clienti mi hanno affidato la traduzione della propria patente straniera per effettuare la successiva conversione. Qui riporto alcune delle domande che mi vengono rivolte. 1) Devo portare la patente originale? No: il pacco che ti consegno è formato da originale+traduzione+verbale di asseverazione (giuramento), che vanno tutti pinzati insieme. Quindi mi serve una fotocopia della patente o una scansione. 2) La fotocopia puoi farla tu? Certo! 3) Deve venire la persona interessata o posso mandare qualcun altro? No, può venire chiunque a portarmi e a ritirare la traduzione. 4) Oltre alla patente servono altri documenti? Carta d'identità, permesso di soggiorno? No, mi basta la patente. Però è utile avere il permesso di soggiorno o i documenti italiani dell'interessato per verificare il nome e cognome, così da mantenerli uguali nella traduzione (per esempio per cittadini ucraini). 5) Devo venire con te in tribunale? No, quando ho finito ti chiamo e puoi venire a ritirare. 6) Devo comprare io le marche da bollo? No, ci penso io. 7) Devo pagare subito? No, alla consegna. 8) Quanto tempo ci vuole? In Tribunale è possibile giurare (asseverare) solo di martedì e giovedì, quindi se vuoi che la traduzione sia pronta per martedì fammelo sapere venerdì, se la vuoi per giovedì dammi conferma il martedì. Insomma, 2-4 giorni. 9) Serve una traduzione giurata? Sì, in questo caso sì. 10) Quanto costa di marche da bollo? € 19,84. Avete altri dubbi o domande? Scrivetemi subito!
0 Commenti
Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.
Lascia una Risposta. |
La traduzione giurata diventa facile!Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio! Categorie
Tutti
|