Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

LA LEGALIZZAZIONE DEI TITOLI DI STUDIO

23/8/2023

0 Commenti

 
Foto
Devi trasferirti all'estero per studio o per lavoro e devi legalizzare il tuo diploma o il certificato di laurea? Vediamo in questo articolo come si ottiene la legalizzazione dei titoli italiani per l'estero.
La procedura di legalizzazione di documenti è una procedura che ha la funzione di autenticare un documento pubblico italiano per un paese estero. Senza la sua legalizzazione, nel paese estero il documento pubblico italiano non viene riconosciuto come valido.
La procedura di legalizzazione classica è composta da due fasi: 
Prima fase  si ottiene il timbro della Prefettura (o Procura, in caso di atto giudiziario o notarile),
Seconda fase la procedura viene completata con il timbro del Consolato del paese di destinazione in Italia. 
Per i paesi firmatari della Convenzione dell’Aia del 1961, invece, il documento viene legalizzato con il timbro di Apostille. L’Apostille snellisce e semplifica la procedura, perché per legalizzare il documento non è necessario ottenere anche il timbro del Consolato, ma essa stessa conferisce validità al documento.

 La legalizzazione è possibile solo per documenti pubblici, e non documenti privati. Questo perché essa consiste, nello specifico, nella legalizzazione della firma e della qualifica del funzionario che ha firmato il documento. Le firme dei funzionari pubblici, infatti, sono depositate presso gli uffici delle Prefetture e presso gli uffici delle Procure della Repubblica di ciascun tribunale. Formalmente, dunque, l’autenticità del documento viene verificata confrontando la firma del funzionario con quella depositata nell’ufficio della Prefettura (o Procura). Per un documento privato, di conseguenza, questa pratica sarebbe impossibile, dato che la firma presente sul documento non è di un ufficiale pubblico e quindi non può essere verificata.

COME SI OTTIENE LA LEGALIZZAZIONE DEL TITOLO DI STUDIO?
Visto la distinzione tra atti pubblici e privati, il diploma che un documento privato per ottenere la legalizzazione è un pò più complicato. 

Il diploma o certificato universitario o scolastico non è un atto pubblico, e ti è stato richiesto il timbro di Apostille o di legalizzazione. In questo caso, per ottenere la legalizzazione del titolo di studio si procede con l’ottenimento di una copia conforme (o copia autenticata) del titolo. Si richiede, cioè, una copia del titolo timbrata e firmata da un ufficiale pubblico. Generalmente, le copie conformi di titoli di studio possono essere richieste presso il proprio Comune di residenza, oppure presso il Comune di residenza dell’ente scolastico/universitario.
Una volta ottenuta una copia conforme, con firma e timbro un ufficiale pubblico, il certificato universitario o scolastico diventa a tutti gli effetti un atto pubblico, perfettamente idoneo ad essere legalizzato per l’estero. La firma dell’ufficiale pubblico che ha firmato la copia, infatti, è depositata presso l’ufficio della Prefettura, dove si otterrà la legalizzazione per l’estero.

Questa è la procedura da seguire:
  1. Fai una fotocopia del certificato universitario o scolastico
  2. Fai autenticare la fotocopia presso un ufficio pubblico (Comune, o studio notarile/legale). Ottieni, cioè, una copia conforme.
  3. Ottieni la legalizzazione della copia conforme del certificato presso la Prefettura della provincia di emissione della copia conforme.


Hai bisogno di legalizzare il tuo diploma controlla il sito, esiste il servizio adatto a te.
Puoi scrivermi per avere maggiori informazioni.
Traduzioni di documenti legali
0 Commenti

Il tuo commento verrĂ  pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3, f2 photografia, Deanster1983 who's mostly off, ell brown, verchmarco, Free For Commercial Use (FFC), ell brown, Dave Hamster
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti