0 Commenti
Quando bisogna tradurre dei documenti professionali, spesso ci si rivolge a un revisore linguistico. Ma quale sono le funzioni di un revisore? Vivi in un paese dell'UE ma lavori in un altro? vieni distaccato all'estero per un breve periodo? vivi e cerchi lavoro all'estero e hai chiesto il trasferimento dell'indennità di disoccupazione dal tuo paese di origine? sei in pensione e vivi in un paese, ma ricevi la pensione da un altro paese. In questi casi sapevi che esiste il rischio della doppia imposizione se due paesi hanno il diritto di tassare il tuo reddito? Oggi parliamo di come procedere per ottenere il riconoscimento della tua laurea conseguita all'estero, ai fini dello svolgimento della professione sanitaria di medico odontoiatra in Italia. Traduzioni giurate e certificate: Casi ed esempi pratici. Compravendita con parte straniera17/2/2020 All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.
Caso 7: compravendita con parte straniera Caso 7: Anna e Claudio comprano una casa al mare da una coppia tedesca. Il rogito è fissato per il 10 del prossimo mese. Soluzione: traduzione + interprete presso lo studio notarile Come funziona: il notaio mi manda l’atto da tradurre. Entro la data del rogito riceve la traduzione e presso lo studio ci sarà un interprete. Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti per compravendita di immobile? Leggi anche questo post e scrivimi, sono a disposizione! All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.
Caso 6: Olga sta divorziando dal marito e deve dimostrare che non ha una pensione sufficiente per vivere. Soluzione: traduzione giurata Come funziona: Olga mi porta il certificato dell’INPS e 48 ore dopo riceve la traduzione che può consegnare al suo avvocato. Essendo un procedimento di divorzio, il documento è esente da marche da bollo. Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti per divorzio? Scrivimi, sono a disposizione! All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.
Caso 5: trascrizione di certificato anagrafico in un paese straniero Caso 5: Carolina vuole far trascrivere gli atti di nascita dei figli in Norvegia. Soluzione: traduzione giurata + apostille Come funziona: Carolina mi manda i documenti e 4 giorni dopo riceve la traduzione apostillata. Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti anagrafici per trascrizione all'estero? Scrivimi, sono a disposizione! All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.
Caso 3: iscrizione a un corso OSS Caso 3: Lyudmyla vuole iscriversi a un corso per OSS ma le serve la traduzione del diploma. Soluzione: traduzione giurata Come funziona: Lyudmyla mi porta il diploma e 48h dopo viene a ritirarlo (oppure glielo spedisco via raccomandata1). Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti per l'iscrizione a un corso OSS? Scrivimi, sono a disposizione! All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.
Caso 2: assunzione da compagnia aerea Andrea è stato selezionato da Ryanair e deve tradurre il certificato del casellario giudiziale e dei carichi pendenti. Soluzione: traduzione certificata Come funziona: Andrea mi manda la scansione e 48 ore dopo riceve la traduzione. Vuoi saperne di più sulla traduzione dei documenti per l'assunzione presso una compagnia aerea? Leggi anche questi post:
|
La traduzione giurata diventa facile!Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio! Categorie
Tutti
|