Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

Guidare in Australia con patente italiana

12/6/2025

 
Vai in Australia e non sai se puoi guidare con la tua patente italiana?
La motorizzazione australiana dice che tranne il Northern Territory (3 mesi), e il New South Wales e Victoria (6 mesi), gli Stati e territori australiani permettono ai turisti di guidare con la propria patente estera. TUTTAVIA, la patente deve essere accompagnata da una traduzione effettuata da un traduttore iscritto all'associazione nazionale australiana NAATI, che puoi contattare da qui.
Quindi attenzione: non puoi farlo con una traduzione giurata in Italia!

QUALI SONO LE COMPETENZE NECESSARIE PER UN TRADUTTORE  LEGALE CERTIFICATO?

23/10/2023

0 Commenti

 
Foto

Per Saperne di Più
0 Commenti

CHI E’ IL REVISORE LINGUISTICO?

26/1/2023

0 Commenti

 
Foto
​Quando bisogna tradurre dei documenti professionali, spesso ci si rivolge a un revisore linguistico. Ma quale sono le funzioni di un revisore?


Per Saperne di Più
0 Commenti

DOPPIA IMPOSIZIONE FISCALE DEL TUO REDDITO

12/7/2022

0 Commenti

 
Foto
Vivi in un paese dell'UE ma lavori in un altro? vieni distaccato all'estero per un breve periodo? vivi e cerchi lavoro all'estero e hai chiesto il trasferimento dell'indennità di disoccupazione dal tuo paese di origine? sei in pensione e vivi in un paese, ma ricevi la pensione da un altro paese.
In questi casi sapevi che esiste il rischio della doppia imposizione se due paesi hanno il diritto di tassare il tuo reddito?

​


Per Saperne di Più
0 Commenti

TRADUZIONI, LEGALIZZAZIONI E AUTENTICHE (ITALIA E SPAGNA)

16/7/2021

0 Commenti

 
Foto
Quali documenti hanno bisogno di essere tradotti nei rapporti fra i due Paesi Europei Italia e Spagna?
​

Per Saperne di Più
0 Commenti

Riconoscimento del titolo professionale di MEDICO ODONTOIATRA conseguito in un Paese dell’Unione Europea o  Svizzera  per lavorare in Italia

22/1/2021

0 Commenti

 
Foto
Oggi parliamo di come procedere per ottenere il riconoscimento della tua laurea  conseguita all'estero,  ai fini dello svolgimento della professione sanitaria di medico odontoiatra in Italia.


Per Saperne di Più
0 Commenti

Traduzioni giurate e certificate: Casi ed esempi pratici. Compravendita con parte straniera

17/2/2020

0 Commenti

 
Traduzioni per compravendita di immobile
All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.

Caso 7: compravendita con parte straniera
Caso 7: Anna e Claudio comprano una casa al mare da una coppia tedesca. Il rogito è fissato per il 10 del prossimo mese.

Soluzione: traduzione + interprete presso lo studio notarile

Come funziona: il notaio mi manda l’atto da tradurre. Entro la data del rogito riceve la traduzione e presso lo studio ci sarà un interprete.

Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti per compravendita di immobile? 
Leggi anche questo post e
scrivimi, sono a disposizione!
0 Commenti

Traduzioni giurate e certificate: Casi ed esempi pratici. Traduzioni per divorzio

10/2/2020

0 Commenti

 
Traduzioni giurate per divorzio
All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.

Caso 6: Olga sta divorziando dal marito e deve dimostrare che non ha una pensione sufficiente per vivere.

Soluzione: traduzione giurata

Come funziona: Olga mi porta il certificato dell’INPS e 48 ore dopo riceve la traduzione che può consegnare al suo avvocato. Essendo un procedimento di divorzio, il documento è esente da marche da bollo.

Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti per divorzio? Scrivimi, sono a disposizione!
0 Commenti

Traduzioni giurate e certificate: Casi ed esempi pratici. Trascrizione di certificato anagrafico in un paese straniero

3/2/2020

0 Commenti

 
Foto
All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.

Caso 5: trascrizione di certificato anagrafico in un paese straniero
 
Caso 5: Carolina vuole far trascrivere gli atti di nascita dei figli in Norvegia.

Soluzione: traduzione giurata + apostille

Come funziona: Carolina mi manda i documenti e 4 giorni dopo riceve la traduzione apostillata.

Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti anagrafici per trascrizione all'estero? Scrivimi, sono a disposizione!
0 Commenti

Traduzioni giurate e certificate: Casi ed esempi pratici. Iscrizione a un corso OSS

20/1/2020

0 Commenti

 
Iscrizione corso OSS
All'interno del mio sito trovi una Guida pratica alla traduzione asseverata oltre a una guida definitiva alle traduzioni giurate. Da queste due ho tratto le informazioni più importanti per questa serie di post che spero ti siano utili! Oggi vediamo un po’ di esempi pratici, tratti dalla mia esperienza.

Caso 3: iscrizione a un corso OSS

Caso 3: Lyudmyla vuole iscriversi a un corso per OSS ma le serve la traduzione del diploma.

Soluzione: traduzione giurata

Come funziona: Lyudmyla mi porta il diploma e 48h dopo viene a ritirarlo (oppure glielo spedisco via raccomandata1).

Vuoi saperne di più sulla traduzione di documenti per l'iscrizione a un corso OSS? Scrivimi, sono a disposizione!
0 Commenti
<<Precedente

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3, f2 photografia, Deanster1983 who's mostly off, ell brown, verchmarco, Free For Commercial Use (FFC), ell brown, Dave Hamster
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti