Traduzioni Bertelli
  • Home
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
  • I migliori corsi di inglese online
    • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
  • Come diventare traduttore giurato
  • Blog
  • Contatti
  • Privacy
  • ASSISTENZA RICONOSCIMENTO TITOLI DI STUDIO

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

​

Preventivo per traduzioni: qual è il prezzo giusto?

23/2/2017

0 Commenti

 
Foto
Come ho già detto in altri post, sono diversi i fattori che determinano il preventivo di una traduzione: la combinazione linguistica, il settore, l'urgenza, il formato del file, eventuali servizi accessori...

Ma, una volta ottenuti i vari preventivi, come scegliere quello giusto?

Le ipotesi di scelta, di fronte a tre preventivi di tre traduttori sconosciuti, sono:

- prezzo più basso
- prezzo più alto
- prezzo intermedio


Prezzo più basso: se lo scegli, probabilmente è perché per te il prezzo è l'elemento determinante, o non hai molta scelta per ragioni di budget.

Prezzo più alto: se scegli questo, forse ti comunica un maggiore valore. Prezzo più alto= qualità superiore.

Prezzo intermedio: come mi disse una cliente, tra uno esagerato e uno troppo basso, la verità sta nel mezzo.

Ma davvero a prezzo più basso corrisponde qualità inferiore?

Non necessariamente. Molti traduttori, pur essendo bravi, applicano prezzi bassi perché:

1) sono all'inizio della carriera
2) non sanno quali tariffe chiedono i propri colleghi e concorrenti, quindi "sparano a caso" (non è così strano, il nostro mestiere non è protetto da un ordine, non c'è un tariffario minimo, quindi in libero mercato tutto è possibile)
3) non fatturano
4) hanno un partner che li mantiene o un secondo lavoro, oppure la traduzione per loro è una passione più che un lavoro.

Chiaro che a te, cliente, non interessa nulla delle motivazioni del traduttore e se puoi fare il tuo mestiere, ovvero risparmiare, lo fai.

E fai bene.

Vorrei però invitarti a considerare almeno un altro elemento su cui basare la tua scelta, oltre al prezzo: la competenza. 

Fai qualche domanda al tuo traduttore. Chiedi consulenza. Sa fornirti soluzioni? Hai dubbi sulle tue pratiche per andare a lavorare all'estero, o sposare un cittadino straniero: sa consigliarti a chi rivolgerti?

Basa la tua scelta anche su questo, non solo sul prezzo. I servizi si vendono grazie alla fiducia che si comunica al cliente: che impressione hai del tuo traduttore?
0 Commenti

Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

preventivi@traduzionibertelli.it
Tel: 349 5943047 / Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto utilizzate sotto Creative Commons da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3
  • Home
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
  • I migliori corsi di inglese online
    • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
  • Come diventare traduttore giurato
  • Blog
  • Contatti
  • Privacy
  • ASSISTENZA RICONOSCIMENTO TITOLI DI STUDIO