Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato
  • ASSISTENZA RICONOSCIMENTO TITOLI DI STUDIO
  • Blog
  • Contatti
  • Coaching for translators

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

Quanto costa una traduzione giurata?

12/4/2017

0 Commenti

 
Foto
Ieri chiedo a una potenziale cliente, a cui avevo inviato un preventivo per una traduzione certificata, se ne aveva ancora bisogno. Mi risponde che si è affidata a un altro collega che ha svolto lo stesso servizio al costo di € 54,90, IVA e spedizione con raccomandata 1 (€ 8,80) incluse.

Ora, è ovvio che la cliente abbia fatto bene: ha fatto il suo mestiere, quello di risparmiare.

Mi chiedo però se il collega che ha effettuato il servizio si renda conto che ha lavorato a 7 € netti all'ora, circa.

Il mercato è libero e non siamo l'unica categoria affetta dalla corsa al ribasso delle tariffe, però ci sono considerazioni di carattere puramente economico da fare che forse sfuggono. E agli occhi del cliente si rischia di far passare per "esagerato" chi chiede un compenso equo, che tiene conto di INPS, tasse, costi e tempo impiegato.

Considerazioni di base:

1) Il servizio di asseverazione/certificazione DEVE ESSERE FATTO PAGARE.

Le asseverazioni si fanno in Tribunale o dal Giudice di Pace. In entrambi i casi, devi spostarti appositamente da casa/dall'ufficio. Anche se non spendessi nulla, come me che vado in bicicletta, ti ci vuole comunque del tempo, giusto? E al tempo della "trasferta", devi aggiungere quello dell'attesa prima di entrare nell'ufficio preposto.

Oltre a questo, alcuni Tribunali richiedono espressamente che ad asseverare siano dei traduttori iscritti all'albo dei CTU. L'iscrizione è un procedimento più o meno complicato in base al Tribunale, che in ogni caso richiede almeno il tempo di raccogliere i documenti e depositarli presso l'ufficio ricevente. Inoltre, l'iscrizione SI PAGA. Mi pare giusto monetizzare l'investimento, no?

Nel caso delle traduzioni certificate
, non c'è trasferta, è vero. Il traduttore stampa la certificazione et voilà. Però, per rilasciarla devi essere iscritto all'albo dei CTU o a quello della Camera di Commercio, quindi vale il discorso fatto sopra.

3) spedizione. Posso capire che non si voglia far pagare nulla oltre al costo della raccomandata, si è maggiormente competitivi ed è possibile raggiungere clienti al di fuori del proprio bacino locale. Però le raccomandate le spedisci dall'ufficio postale, in cui devi recarti appositamente e fare la fila. Questo tempo dovrebbe essere pagato, quindi per lo meno dovrebbe rientrare nella tariffa comprensiva del servizio di asseverazione o certificazione, no?

Quindi, ricapitolando, quanto tempo ci vuole per realizzare una traduzione di un certificato di matrimonio, per esempio?

Circa 45 minuti/1 ora (comprensivo di rilettura e stampa, se vogliamo anche di contatto con il cliente). Per spedirlo? Facciamo altri 30?

Fanno circa 1,5 ore. Se vendi la tua traduzione certificata a € 35, ti rendi conto che sono 17,50 € lordi/ora? E che al netto di INPS, tasse e costi significa meno della metà?

E che, in una settimana lavorativa ipotetica, in cui le ore di lavoro effettive sono 20/25 su 40, vuol dire guadagnare circa 180 € netti?

Se noi per primi non diamo alcun valore al nostro lavoro, non possiamo aspettarci che lo facciano i clienti...
​
(post originariamente apparso su Linkedin, 4/4/2017)
0 Commenti

Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

preventivi@traduzionibertelli.it
Tel: 349 5943047 / Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto utilizzate sotto Creative Commons da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato
  • ASSISTENZA RICONOSCIMENTO TITOLI DI STUDIO
  • Blog
  • Contatti
  • Coaching for translators