Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

RICONOSCIMENTO TITOLO DI FARMACISTA CONSEGUITO IN EU, SVIZZERA O AREA SEE

10/9/2021

0 Commenti

 
Foto
​Oggi parliamo della procedura di riconoscimento del titolo di farmacista conseguito in un Paese dell’Unione Europea, nella Svizzera o nell’Area SEE da cittadini comunitari aggiornato con le ultime modifiche a giugno 2021.

Per ottenere il riconoscimento del titolo di Farmacista conseguito presso un Paese Ue, nella Confederazione svizzera o dell'Area SEE (Norvegia, Islanda, Liechtenstein), ai fine dell'esercizio della professione in Italia, l’interessato deve presentare domanda in bollo al Ministero della Salute accompagnata da tutta la documentazione indicata nella modulistica.
CHI PUO’ RICHIEDERE IL RICONOSCIMENTO? 
Tutti i cittadini comunitari, della Confederazione Svizzera e cittadini dell’Area SEE (Norvegia, Islanda, Liechtenstein) che hanno conseguito in uno di questi paesi il titolo di Farmacista.
COSA BISOGNA FARE?
Il cittadino deve fare domanda di riconoscimento del titolo al Ministero della Salute attraverso il modello A1F - Farmacista corredata da tutta la documentazione richiesta
 ​QUALI SONO I DOCUMENTI NECESSARI?
Qui di seguito sono elencati i documenti necessari:


  • Copia di un documento di identità in corso di validità.
  • Copia del titolo di studio di cui si chiede il riconoscimento.
  •  Copia dell’abilitazione all’esercizio professionale conseguita nel Paese che ha rilasciato il titolo di studio, solo se prevista nello stesso. 
  •  Copia dell’attestato di conformità alla vigente normativa comunitaria (Direttiva 2005/36/CE e s.m.) del titolo di cui si chiede il riconoscimento, rilasciato dalla competente Autorità del Paese in cui il titolo è stato conseguito.
  •  Copia dell’attestato di onorabilità professionale (Good standing)
  • Copia dell’attestazione di non esistenza di impedimenti di tipo penale all’esercizio della professione, rilasciato dalla competente Autorità del Paese di origine/provenienza. Il documento deve essere prodotto con data non anteriore a tre mesi rispetto a quella di presentazione della domanda. 
Ecco il link con maggiori dettagli:
  • Allegato A1 (formato pdf)
  • Dichiarazione sostitutiva atto di notorietà (formato doc, formato odt)
  • Dichiarazione sostitutiva atto di notorietà traduzioni (formato doc)
  • Modulo online
 


La traduzione in lingua italiana può essere ufficiale (a cura delle autorità diplomatiche o consolari italiane del Paese in cui i documenti sono stati redatti, oppure giurata da un traduttore presso la competente Autorità giudiziaria italiana) 
COME FARE LA RICHIESTA?
 Posta tradizionale

  • Ufficio destinatario: Direzione Generale delle Professioni sanitarie e delle risorse umane del servizio sanitario nazionale (DGPROF) - Ufficio 2 - Riconoscimento titoli delle professionalità sanitarie e delle lauree specialistiche e magistrali
    Indirizzo destinatario: Viale Giorgio Ribotta, 5 - 00144 Roma
  • E-Mail
    Indirizzo email destinatario: [email protected]
    Oggetto: Nome, cognome - denominazione della qualifica
    Istruzioni aggiuntive: Da allegare istanza, ricevuta del pagamento con bonifico della marca da bollo e tutta la documentazione prevista in pdf
  • Consegna a mano
    Indirizzo: Viale Giorgio Ribotta, 5 00144 Roma
    Calendario di apertura: Presso l'Ufficio accettazione corrispondenza dalle 8 alle 16 escluso il sabato
    Per appuntamento: no
QUANTO TEMPO OCCORRE?
Tre mesi dalla presentazione della documentazione completa da parte dell'interessato.
E IL COSTO?
Marca da bollo: Da €16,00 oppure Bonifico da 16€
 Bonifico Bancario

  • Intestatario del C/C: Bilancio dello Stato Capo VIII-Capitolo 1205-art1
    IBAN: IT07Y0100003245348008120501
    Causale: Nome Cognome. Imposta di bollo istanza
    Ulteriori istruzioni: Da allegare copia della ricevuta all'istanza
L’esito è comunicato via posta tradizionale e pubblicato sul sito istituzionale
 CONTATTI
Nominativo: Sabina Filipponi
Indirizzo: Viale Giorgio Ribotta, 5 - 00144 Roma
Email: [email protected]

Nominativo: Vincenzo Canale
Indirizzo: Viale Giorgio Ribotta, 5 - 00144 Roma
Email: [email protected]

Maggiori informazioni può trovarle sul sito del Ministero della Salute
https://www.salute.gov.it/portale/ministro/p4_8_0.jsp?lingua=italiano&label=servizionline&idMat=PROFS&idAmb=RTEC&idSrv=SA1F&flag=P
 Tutti i documenti redatti in lingua straniera devono essere accompagnati da una traduzione in italiano. Qui posso aiutarti io! Consulta il mio sito per maggiori informazioni.


0 Commenti

Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3, f2 photografia, Deanster1983 who's mostly off, ell brown, verchmarco, Free For Commercial Use (FFC), ell brown, Dave Hamster
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti