Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

Traduzioni asseverate: come sono fatte?

28/6/2017

0 Commenti

 
Foto
Scrivo questo post perché mi rendo conto che spesso i clienti che chiedono un servizio di traduzione asseverata non sanno cosa stanno comprando. 
Cioè, fisicamente come si presenta una traduzione asseverata?
Per cosa spendi i tuoi soldi?

Dunque, gli elementi fondamentali sono:

1) testo originale 
2) traduzione
3) verbale di asseverazione
4) eventuale apostille/legalizzazione


Il testo originale non deve per forza essere originale. Con questo intendo dire che se l'autorità a cui consegnerete i documenti non lo richiede espressamente, si può asseverare una fotocopia del documento originale. 
La fotocopia deve essere autenticata? Non necessariamente. Bisogna sempre chiedere all'autorità che riceverà i documenti.

La traduzione deve essere firmata alla fine.

Il verbale di asseverazione è un modello fornito dal Tribunale o dal Giudice di Pace, che il traduttore compila e firma di fronte al funzionario dell'ufficio asseverazioni o al cancelliere del Giudice di Pace.

L'apostille o legalizzazione è un altro foglio che viene apposto alla fine, se il documento è destinato all'estero.

Tutti questi documenti vengono pinzati insieme e costituiscono un unico plico. Tra le pagine della traduzione il funzionario appone i timbri di giunzione. Infine, annulla le marche da bollo con un timbro.

Considerazioni che faccio sempre con i miei clienti:
1) dato che i documenti verranno pinzati insieme, verificare sempre se è necessario asseverare l'originale
(se è l'unico certificato di matrimonio che hai, magari meglio chiedere prima che te lo pinzino a una traduzione)
2) patenti, passaporti e codici fiscali ovviamente non si asseverano in originale
3) i tempi per la traduzione asseverata dipendono dal tribunale, non solo dal traduttore, quindi tenerne conto e non aspettare l'ultimo momento. Con tutta la buona volontà, se io anche velocizzo al massimo la parte di mia competenza (la traduzione e asseverazione) ma il Procuratore non c'è per una settimana e non si può apporre la firma per la legalizzazione, capisci che non dipende più da me
4) se hai più documenti correlati, verifica con l'autorità a cui li consegnerai se puoi presentare tutto in un unico plico, invece di asseverarli individualmente: risparmi in marche da bollo! (non preoccuparti, il conto te lo faccio io)

Adesso che sai tutte queste cose, puoi giurarti la traduzione da solo?
No, per una questione di conflitto di interessi. Ma almeno sai dove spendi i tuoi soldi ;)

La traduzione giurata può farla solo un traduttore giurato?
Per giurato in Italia si intende un traduttore che giura di fronte a un funzionario pubblico autorizzato o un traduttore iscritto all'albo dei CTU del Tribunale. Quindi in teoria potrebbe asseverare qualsiasi traduttore. In pratica, molti tribunali stanno restringendo questa possibilità ai soli traduttori iscritti all'albo dei CTU. Infine, per alcuni paesi (Brasile, Russia) si richiede espressamente che le traduzioni giurate siano effettuate da un traduttore iscritto presso le liste dei traduttori accreditati presso il consolato/ambasciata. Perciò, attenzione!

Ovviamente, se hai dubbi sono a disposizione!
0 Commenti

Il tuo commento verrĂ  pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3, f2 photografia, Deanster1983 who's mostly off, ell brown, verchmarco, Free For Commercial Use (FFC), ell brown, Dave Hamster
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti