Come si calcola il prezzo di una traduzione? Ecco i 6 parametri più importanti da ricordare quando si chiede un servizio di traduzione. Quando chiedi una traduzione a un traduttore professionista considera questi 6 aspetti che possono incidere sul prezzo finale:
Ciò detto, ecco come ottenere il miglior preventivo: 1) se possibile, evita progetti urgenti. Non sempre è facile e non sempre dipende dal cliente, però evitare di ridursi all'ultimo fa bene alle coronarie e al portafoglio. 2) fornisci testi in formato editabile: lavorare da Word è più facile e veloce. 3) se presente, fornisci terminologia: chi per esempio è già in possesso di traduzioni precedenti o riferimenti (cataloghi, siti, brochure) può fornirli al traduttore che valuterà se e come usarli. Attenzione: il fatto di fornire un catalogo o un glossario non significa una riduzione automatica del prezzo: tutto dipende dall'effettiva utilizzabilità delle fonti fornite, che deve essere valutata caso per caso dal professionista. 4) valuta cosa davvero si deve tradurre: serve proprio tutto? Ho un sito in 8 lingue. Al mio pubblico straniero interessa la mia storia aziendale di 2000 parole? O posso tagliare un po'? Per la mia tesi devo capire cosa c'è scritto in un libro di 200 pagine. Mi servono tutte? Le deve tradurre proprio un professionista? O posso arrangiarmi con Google Translate, tanto per avere il senso, e dove non ce la faccio chiedere aiuto? 5) documenti per lavorare all'estero/sposarsi/ottenere la cittadinanza/iscriversi a un'Università straniera: chiedere sempre all'Autorità che riceve i documenti che cosa vuole. In questo modo è possibile risparmiare marche da bollo per documenti non necessari, o che magari possono essere certificati e non giurati (o evitare di rifare l'intera pratica perché manca la legalizzazione sull'originale, per esempio). 6) certificati: controlla la validità (6 mesi di solito). Questo evita di chiedere una traduzione con troppo anticipo, dovendo poi rifare tutto perché il certificato originale è scaduto. Buon preventivo!
0 Commenti
Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.
Lascia una Risposta. |
La traduzione giurata diventa facile!Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio! Categorie
Tutti
|