Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

TROVARE LAVORO ALL'ESTERO: LE REGOLE D'ORO

14/2/2017

0 Commenti

 
Foto


Riprendo i contenuti di un mio post di Facebook nel gruppo TSRM perché sono le stesse domande che mi rivolgono molti clienti nel momento in cui decidono di andare a lavorare all'estero.

LE REGOLE D'ORO
1) CHIEDERE SEMPRE ALL'AUTORITA' RICEVENTE CHE COSA VUOLE ESATTAMENTE, OVVERO:

-vogliono i certificati originali?
- vogliono una traduzione certificata (certified translation) o giurata (sworn with apostille)?
- vogliono copie autentiche rilasciate da un notaio? (notarized copies)
- potete asseverare tutto in un unico plico o dovete asseverare ogni documento separatamente? (fa la differenza in termini di marche da bollo)

2) TERMINOLOGIA DI BASE (per capire cosa c'è scritto nei documenti)

certified translation: traduzione rilasciata da un traduttore ufficiale, accompagnata da una dichiarazione di conformità della traduzione all'originale. Il traduttore in questione deve essere iscritto all'albo dei CTU del Tribunale o a quello della Camera di Commercio (cioè deve essere in possesso di un numero di iscrizione)

sworn translation: traduzione GIURATA, o ASSEVERATA, deve essere fatta in tribunale da un traduttore (non necessariamente iscritto all'Albo dei CTU o della Camera di Commercio, ma dipende dal Tribunale - tipo a Padova e Milano accettano solo i traduttori iscritti all'Albo dei CTU)

notarized copy: copia autentica rilasciata da un notaio. Recentemente un cliente che deve andare a lavorare alle Maldive mi chiedeva come procedere, gli ho consigliato di chiamare un Notaio giovane della zona e ha risolto portando tutti i documenti da lei.

3) COSTI E TEMPI 

per la traduzione certificata si abbattono notevolmente (non avete passaggi per il tribunale né marche da bollo)
per la traduzione giurata: € 16,00 ogni 4 pagine incluso il verbale. Sul verbale si applica una marca da € 3,84. Attenzione: siamo pur sempre in Italia, quindi spesso i tribunali fanno quello che vogliono con le marche. Io parlo per Rovigo e varie altre città, ma non è infrequente che vi chiedano di più o di meno.

4) TRADUTTORI UFFICIALI O FAI DA TE?
​

Il fai da te può essere un'opzione ma:
1) dovete tradurre tutto con attenzione, senza tralasciare nemmeno un segnetto del documento originale
2) non potete auto-asseverarvi i documenti
3) non è detto che il traduttore che troverete accetti di asseverare i documenti tradotti da voi (ma lì dipende dal traduttore)
4) potrebbero esserci dei costi di revisione, dipende dalla qualità del lavoro
5) il traduttore può essere DA QUALSIASI PARTE D'ITALIA, chiedete preventivi e pareri. Non fermatevi al primo preventivo o al più basso. La differenza la fa la CONSULENZA SULLE PRATICHE, se anche vi fanno una tariffa più bassa ma vi tocca rifare la pratica o spendete di più di marche da bollo, che senso ha?

Ho approfondito alcuni aspetti in altri post del mio blog, come questo, questo e questo, ma se avete dubbi non esitate a scrivermi!

Buona ricerca!
0 Commenti

Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo - Pescara
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

[email protected]
Tel: 338 263 7469 (Claudia, ufficio preventivi)/ Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3, f2 photografia, Deanster1983 who's mostly off, ell brown, verchmarco, Free For Commercial Use (FFC), ell brown, Dave Hamster
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente >
      • Traduzione di patente per guidare in America
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato >
      • Coaching for translators
  • Blog
  • Contatti