Traduzioni Bertelli
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato
  • ASSISTENZA RICONOSCIMENTO TITOLI DI STUDIO
  • Blog
  • Contatti
  • Coaching for translators

Traduzioni Bertelli Rovigo | Traduzioni Legali Giurate Certificate Legalizzate - Blog Traduzione Giurata

Traduzione giurata, asseverata, certificata, legalizzata...
Le risposte a tutti i tuoi dubbi

ATTESTATI DI COMPARABILITÀ E VERIFICA DEI TITOLI

19/7/2022

0 Commenti

 
Foto
Chi vuole  far riconoscere il proprio titolo di studio, incontra difficoltà nel comprendere la corrispondenza di un titolo di studio italiano con quello estero. Cosa possiamo fare per rendere più facile questo compito?
Il CIMEA ci viene in aiuto con un servizio dedicato.


CIS SERVIZIO DI CERTIFICAZIONE E COMPARAZIONE & DIPLOME
È attivo presso CIMEA il Credential Information Service - CIS, servizio di certificazione e comparazione di qualifiche italiane ed estere, al fine di rendere sempre più comprensibili e riconoscibili i titoli nel contesto nazionale e internazionale.
Il Credential Information Service – CIS di CIMEA utilizza il servizio "Diplome" al fine del rilascio delle proprie attestazioni, avvalendosi della tecnologia blockchain applicata all’ambito del riconoscimento dei titoli di studio.
 
DIPLOME PER CHI PUO’ ESSERE UTILE?
L’Italia, con il CIMEA, è il primo Paese a utilizzare la tecnologia blockchain applicata all’ambito del riconoscimento dei titoli di studio.
Il CIMEA, tramite il servizio «diplome», ha sviluppato un “Wallet” per ogni possessore di titoli dove sarà possibile caricare le proprie qualifiche utilizzando la tecnologia blockchain, realizzando un sistema di gestione dei titoli di studio decentralizzato, trasparente, certificato e immutabile, con lo scopo di rendere sempre più facile per uno studente, un laureato o un professionista di immatricolarsi in una università estera ed accedere al mercato del lavoro di un altro Paese.
Ma diplome è anche un ecosistema globale, che può essere utilizzato da enti e istituzioni che a diverso titolo rilasciano e certificano qualifiche, per registrare in modo sicuro e immutabile tali documenti, garantendone la portabilità e l’autenticità.
Blockchain è uno strumento per la PERSONA.
Il sistema connette una rete globale ed è aperto a:
  • possessore della qualifica : unico proprietario delle informazioni, potrà caricare gratuitamente tutti i titoli della propria carriera accademica e professionale nel “Wallet” a sua disposizione;
  • istituzioni della formazione superiore : potranno utilizzare l’ecosistema in tutte le fasi del percorso di studi. Dalla fase di immatricolazione per visualizzare e valutare i titoli dei candidati, all’intera durata del corso di studi, in cui i singoli esami sostenuti e i voti conseguiti potranno essere registrati in modo immutabile e sicuro, fino alla fase di rilascio del titolo, che verrà anch’esso registrato su blockchain. I titoli e le informazioni registrate rimarranno a disposizione dello studente per l’intera durata della sua carriera accademica e professionale;
  • enti che rilasciano titoli e qualifiche non accademici : ogni certificato che attesta un nuovo percorso formativo potrà essere registrato nel “portafoglio” a disposizione dello studente;
 
  • enti certificatori: gli enti che valutano e certificano i titoli, come il CIMEA, potranno fornire informazioni in termini di trasparenza, autenticità, leggibilità e comparabilità dei titoli in ambito internazionale direttamente su blockchain.
DIPLOME E’: SIMPLE, SECURE, CERTIFIED
SIMPLE: con diplome hai sempre con te le tue qualifiche e scegli tu con chi condividerle in modo semplice e veloce.
SECURE: le qualifiche salvate in diplo me su blockchain sono immutabili e immodificabili, al riparo da ogni possibile intrusione, e possono essere condivise e verificate in modo sicuro. Utilizzando blockchain puoi verificare con certezza l’autenticità di una qualifica, minimizzando il rischio di frodi. Diplo me è costruito per garantire la sicurezza dei dati personali e tutelare la privacy del possessore del titolo, in linea con i principi del regolamento europeo General Data Protection Regulation (GDPR).
CERTIFIED: diplome è un ecosistema aperto, possono entrare a farne parte istituzioni, enti, amministrazione, e tutti i soggetti che a diverso titolo rilasciano o certificano qualifiche e competenze. Diplo me è un private permissioned blockchain, la tipologia più adatta alla pubblica amministrazione, uno spazio in cui solo i soggetti “certificatori” possono operare, garantendo l’affidabilità e la sicurezza dell’ecosistema.
 
Maggiori informazioni 
MyDiplome
Per entrare nella rete diplo me come ente certificatore scrivi a info@cimea.it.
 
Servizi CIMEA di certificazione e verifica delle qualifiche:
Si tenga presente che il servizio di certificazione e comparazione di qualifiche italiane ed estere offerto da CIMEA è uno strumento di supporto e di trasparenza per gli enti preposti alle differenti procedure di riconoscimento. 
Per procedere con la richiesta di Attestato di Comparabilità e/o Verifica per riconoscimento accademico, si suggerisce di verificare direttamente con l’istituzione italiana della formazione superiore di vostro interesse la necessità dell’Attestato di Comparabilità e/o Verifica.
RICONOSCIMENTO NON ACCADEMICO
Per quanto riguarda le procedure di riconoscimento non accademico, si invita a consultare la relativa pagina del nostro sito.
https://www.traduzionibertelli.it/blog-traduzioni-giurate/il-riconoscimento-non-accademico-dei-titoli-esteri-per-pubblici-concorsi-e-per-fini-previdenziali
https://www.traduzionibertelli.it/blog-traduzioni-giurate/il-riconoscimento-non-accademico-dei-titoli-esteri-per-iscrizione-centri-dimpiego-praticantato-e-assegnazione-borse-di-studio
https://www.traduzionibertelli.it/blog-traduzioni-giurate/riconoscimento-non-accademico-per-valutazioni-di-titoli-e-certificazioni-comunitarie-e-selezioni-pubbliche-di-personale-non-dipendente
Nel caso aveste necessità di un Attestato di Comparabilità e/o Verifica rilasciato da un centro ENIC-NARIC, sarà possibile richiedere l’Attestato di CIMEA, effettuando la registrazione direttamente al portale DiploMe.
 
Si rammenta che per formalizzare la richiesta, sarà necessario selezionare la voce “Non academic evaluation”, specificando lo scopo e la procedura per cui si necessita del servizio.
COMPARABILITA’
Tramite il servizio di Comparabilità è possibile richiedere al CIMEA la valutazione di qualifiche italiane o estere del sistema della formazione superiore e di qualifiche finali di percorsi di scuola secondaria che consentono l’accesso a corsi della formazione superiore. Nel caso di valutazione positiva, gli esperti CIMEA produrranno un Attestato di Comparabilità riferito al titolo valutato.
 
Per Comparabilità si intende l’indicazione del livello del titolo estero in riferimento ai cicli del Processo di Bologna e ai livelli dello European Qualifications Framework. Tale comparazione non sancisce in alcun modo il riconoscimento formale del titolo all’interno di un sistema nazionale, ma è indicazione utile per le istituzioni che valutano la qualifica durante le differenti procedure di riconoscimento: l’Attestato di Comparabilità del titolo ha la forma di parere, e non vincola in alcun modo le istituzioni durante le proprie procedure di valutazione e di riconoscimento.
 
L’Attestato di Comparabilità di CIMEA sarà caricato sul “Wallet” digitale delle qualifiche tramite l’utilizzo della tecnologia blockchain, così da rendere tale documento digitale, trasparente, portabile, certificato e immutabile.
 
Per conoscere i dettagli del servizio e richiedere un Attestato di Comparabilità registrati su https://cimea.diplo-me.eu
Hai bisogno di assistenza per le tue traduzioni oppure per la tua richiesta di riconoscimento titolo?
Consulta il mio sito troverai il servizio per te! Traduzioni di documenti legali

0 Commenti

Il tuo commento verrà pubblicato subito dopo essere stato approvato.


Lascia una Risposta.

    La traduzione giurata diventa facile!

    Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio!

    Non perderti nemmeno un blogpost!

    * indicates required

    Categorie

    Tutti
    Brexit
    Cosa Fa Un Traduttore
    Help Traduzioni
    Internazionalizzazione
    Lavorare All'estero
    Legaliza
    Lelali
    Podcast
    Riconoscimento Titoli
    Studiare All'estero
    Traduzione Legale
    Traduzioni Legali
    Video
    Vita Da Traduttore

    Feed RSS

    follow us in feedly

      Vuoi informazioni o un preventivo?

      Inserisci qui la tua richiesta, specificando: da che lingua a che lingua (es. ITALIANO - INGLESE) Tipo di documenti: certificati Servizio: traduzione giurata/certificata/semplice Urgenza: urgente/non urgente Grazie mille!
    Invia

Traduzioni Bertelli Rovigo
Giurate | Certificate | Legalizzate
 
| Corsi inglese online
Dott.ssa Natalia Bertelli
CTU Trib. Rovigo n. 837 | Perito Esperto CCIAA Venezia-Rovigo n. 536

preventivi@traduzionibertelli.it
Tel: 349 5943047 / Fax: 0425 1661188
SI RICEVE SOLO SU APPUNTAMENTO
PIVA 01404870295
Invia mail
Foto utilizzate sotto Creative Commons da marcoverch, Theo Crazzolara, ericcooper3
  • Home
    • Privacy
  • Traduzioni giurate
    • Traduzioni di documenti legali
    • Traduzioni di certificati, titoli di studio, patenti
    • Traduzioni di visure, bilanci
    • Come funziona il servizio di traduzione
    • Traduzioni Giurate - Domande Frequenti
    • I migliori corsi di inglese online >
      • Corsi di inglese online
  • La guida definitiva alla traduzione giurata
    • La guida definitiva alla traduzione di patente
    • La guida definitiva alla traduzione del libretto di circolazione
    • La guida definitiva alla traduzione per professioni sanitarie
    • La guida definitiva alla traduzione di titoli di studio
    • La guida definitiva per andare a studiare in America
    • Come diventare traduttore giurato
  • ASSISTENZA RICONOSCIMENTO TITOLI DI STUDIO
  • Blog
  • Contatti
  • Coaching for translators