Come si ottiene la cittadinanza per matrimonio e quali documenti devi far tradurre? In questo video ti spiego come fare e potrai anche scaricare un’utile guida.
0 Commenti
L'organizzazione di un matrimonio richiede impegno e attenzione, e se ti sposi con un partner straniero devi mettere in conto ulteriore tempo per risolvere la parte burocratica: come e cosa devi far tradurre? In questo video raccolgo alcuni dei casi in cui i documenti vanno tradotti. Hai comprato un'auto all'estero e devi immatricolarla? Beh, di solito l'Agenzia Pratiche Auto ti chiederà la traduzione del libretto di circolazione. Guarda questo video e scopri come acquistare un servizio di traduzione giurata per questo tipo di documento. Questo è un argomento che crea molto spesso confusione. In questo video ti spiego la differenza tra autentica e certificazione di un documento.
Sapevi che per iniziare il Training Course di Ryanair devi far tradurre il Casellario Giudiziario e il Certificato di Residenza?
Spesso ricevo richieste di traduzione da parte di clienti interessati ai Recruitment Days di Ryanair. Hai una domanda? #traduzionibertellirisponde.
Sapevi che se vuoi candidarti per un lavoro all'estero, basta richiedere la traduzione certificata dei tuoi titoli di studio, pronta in 24 ore e in formato PDF?! Leggi gli altri articoli del blog su questo tema:
Hai una domanda? #traduzionibertellirisponde
Sei un'ostetrica o infermiere residente all'estero? Sapevi che per rinnovare l'iscrizione all'albo HCPC (Health and Care Professions Council) o NMC (Nursing and Midwifery Council) basta una traduzione certificata, pronta in 24 ore con spedizione internazionale? Leggi gli altri articoli del blog su questo tema: Hai una domanda? #traduzionibertellirisponde.
Sapevi che se devi iscriverti all'albo professionale NMC (Nursing and Midwifery Council) nel Regno Unito o in Irlanda, basta la traduzione certificata e tutti i tuoi documenti sono pronti in 24 ore? Leggi gli altri articoli del blog su questo tema: Hai una domanda? #traduzionibertellirisponde.
Sapevi che se vuoi iscriverti a un'università straniera ti serve la traduzione certificata delle pagelle dei cinque anni di scuola superiore ed è pronta in 48 ore?! Leggi gli altri articoli del blog su questo tema: La traduzione certificata è un tipo di traduzione che può essere utilizzata in casi particolari. Non ha valore legale in Italia, ma in altri paesi sì ed è accompagnata da una dichiarazione del traduttore che attesta la corrispondenza della traduzione all'originale.
|
La traduzione giurata diventa facile!Devi sposarti con un cittadino straniero? Far tradurre il certificato di nascita di tuo figlio? Vuoi andare a studiare all'estero? O cerchi lavoro all'estero? In tutti questi casi ti serve una traduzione! Leggi i miei post per capire quali domande fare quando acquisti questo servizio e come risparmiare! Oppure contattami direttamente, risponderò a qualsiasi dubbio! Categorie
Tutti
|